首页 - 关于字体 -关于巴利语  
 

巴利语词库总词条数504,000多条,2012年7月4日完成。
 

搜索 ṬHĀNA 的结果:

◎ 《汉译パーリ语辞典》

ṭhāna

ṭhāna:n.[Sk.sthāna.<sthā] 處,場所,住處,在定,狀態,點,理由,原因,道理.surāmeraya-majja-pamādaṭṭhāna 是放逸的原因的穀酒,果酒之類的酒.-āṭhāna 處非處,道理非道理.-āraha 應理.-kusala 處善巧,道理善巧.

◎ 《パーリ语辞典》

ṭhāna

ṭhāna:n.[Sk.sthāna.<sthā] 処,場所,住処,在定,状態,点,理由,原因,道理.surāmeraya-majja-pamādaṭṭhāna 放逸の原因である穀酒,果酒などの酒.-āṭhāna 処非処,道理非道理.-āraha応理.-kusala 処善巧,道理に巧みなる.

◎ 《パーリ语辞典》

ṭhāna

ṭhāna:n.[Sk.sthāna.<sthā] 処,場所,住処,在定,状態,点,理由,原因,道理.surāmeraya-majja-pamādaṭṭhāna 放逸の原因である穀酒,果酒などの酒.-āṭhāna 処非処,道理非道理.-aṭhāna-kusala,-aṭhāna-kosalla処非処善巧の;処非処善巧性.-aṭhāna-gamana処非処の行方.-aṭhāna-yathābhūta-ñāna-bala処非処如实智力.-āraha応理.-kusala 処善巧,道理に巧みなる

◎ 《巴汉词典》

Ṭhāna

Ṭhāna,【中】 地方,位置,环境,理由,办公室,因素,站立在,停留。 ~so,【副】 就理由和因素。(p139)

◎ 《巴汉词典》

ṭhāna

ṭhāna,【中】地方,位置,环境,理由,办公室,因素,站立在,停留。ṭhānaso,【副】就理由和因素。netaṁ ṭhānaṁ vijjati﹐无有是处(这个立足点不存在)。ṭhānametaṁ vijjati﹐则有是处(这个立足点存在)。tesu tesu ṭhānesu﹐在在处处。ṭhānacaṅkama,站立与行走。ṭhānantara,。

◎ 《巴利语字汇》

ṭhāna

ṭhāna: 已建立的、创立、原因、场所

◎ Pali Myanmar Dictionary

ṭhāna

ṭhāna: ṭhāna(na)
ဌာန(န)
[ṭhā+yu.kāraṇañhi yasmā phalaṃtiṭṭhati tadāyattabhāvena,tasmā ṭhānantivuccati.ma,ṭṭha,1.1va6.nīti,dhā.55.padese tāva tiṭṭhanti tasminti ṭhānaṃ.ka.549.rū.597.(-ma,ṭṭha,1.334.aṃ.ṭṭha,3.294.abhi,ṭṭha,1.95.abhi,ṭṭha,2.383.paṭisaṃ,ṭṭha,2.231.udāna,ṭṭha.271.netti,ṭṭha.156.jā,ṭṭha,1.119.vajira.548.sārattha,1.32.sārattha,3.152,466.dī,ṭī,2.58.dī,ṭī,3.128.sī,ṭī,,1.43.sī,ṭī,,2.156.ma,ṭī,2.131.saṃ,ṭī,1.23va.saṃ,ṭī,2.54.aṃ,ṭī,2.168.netti,vi.2va.nīti,sutta.1134.,ṭī.91.rū,ṭī,2).ṭhānasaddāeiea atthuddhāra ma,ṭṭha,1.1va6..846.nīti,dhā.55-nitea-.(sthāna-saṃ)]
[ဌာ+ယု။ ကာရဏၪႇိ ယသၼာ ဖလံတိ႒တိ တဒါယတၱဘာေဝန၊ တသၼာ ဌာနႏၲိဝုစၥတိ။ မ၊႒၊၁။၁ဝ၆။ နီတိ၊ဓာ။၅၅။ပေဒေသ တာဝ တိ႒ႏၲိ တသၼိႏၲိ ဌာနံ။ ကစၥည္း။၅၄၉။႐ူ။၅၉၇။(-မ၊႒၊၁။၃၃၄။ အံ။႒၊၃။၂၉၄။ အဘိ၊႒၊၁။၉၅။အဘိ၊႒၊၂။၃၈၃။ပဋိသံ၊႒၊၂။၂၃၁။ဥဒါန၊႒။၂၇၁။ ေနတၱိ၊႒။၁၅၆။ဇာ၊႒၊၁။၁၁၉။ ဝဇိရ။၅၄၈။သာရတၳ၊၁။၃၂။ သာရတၳ၊၃။၁၅၂၊၄၆၆။ဒီ၊ဋီ၊၂။၅၈။ဒီ၊ဋီ၊၃။၁၂၈။သီ၊ဋီ၊သစ္၊၁။၄၃။သီ၊ဋီ၊သစ္၊၂။၁၅၆။မ၊ဋီ၊၂။၁၃၁။ သံ၊ဋီ၊၁။၂၃ဝ။သံ၊ဋီ၊၂။၅၄။ အံ၊ဋီ၊၂။၁၆၈။ ေနတၱိ၊ဝိ။၂ဝ။နီတိ၊သုတၱ။၁၁၃၄။ဓာန္၊ဋီ။၉၁။႐ူ၊ဋီ၊၂)။ ဌာနသဒၵါ၏ အတၳဳဒၶါရကို မ၊႒၊၁။၁ဝ၆။ဓာန္။၈၄၆။နီတိ၊ဓာ။၅၅-တို႔၌-ၾကည့္။ (သၳာန-သံ)]

◎ Concise P-E Dictionary

ṭhāna

ṭhāna,(nt.),place; locality; condition; reason; office; cause; standing up; stay.

◎ PTS P-E Dictionary

Ṭhāna

Ṭhāna,(ṭṭhāna) (nt.) [Vedic sthāna,sthā,see tiṭṭhati; cp.Sk.sthāman Gr.staqmiζ,Lat.stamen] -- I.Connotation.As one of the 4 iriyāpathā (behaviours) 1.contrasted (a) as standing position with sitting or reclining; (b) as rest with motion; 2.by itself without particular characterization as location.

II.Meanings-(1) Literal:place,region,locality,abode,part (-° of,or belonging to)--(a) cattāri ṭhānāni dassanīyāni four places (in the career of Buddha) to be visited D.II,140=A.II,120; vāse ṭhāne gamane Sn.40 (expl.by SnA 85 as mahā-upaṭṭhāna-saṅkhāte ṭhāne,but may be referred to I.1 (b)); ṭhānā cāveti to remove from one’s place Sn.442; J.IV,138; PvA.55 (spot of the body).-- (b) kumbha° (the “locality of the pitcher,” i.e.the well) q.v.; arañña° (part of the forest) J.I,253; PvA.32; nivāsana° (abode) PvA.76; phāsuka° J.II,103; PvA.13; vasana° J.I,150,278; VvA.66; virūhana° (place for the growing of ...) PvA.7; vihāra (place of his sojourn) PvA.22; saka° (his own abode) J.II,129; PvA.66.-- (c) In this meaning it approaches the metaphorical sense of “condition,state” (see 2 & cp.gati) in:dibbāni ṭhānāni heavenly regions S.I,21; tidivaṁ S.I,96; saggaṁ ṭh.a happy condition Pv.I,13; pitu gata° the place where my father went (after death) PvA.38; Yamassa ṭh.=pettivasaya PvA.59.-- (d) In its pregnant sense in combn with accuta & acala it represents the connotation I.1 (b),i.e.perdurance,constancy,i.e.Nibbāna Vv 514; Dh.225.-- 2.Applied meanings‹-› (a) state,condition; also --° (in sg.) as collective-abstract suffix in the sense of being,behaviour (corresponding to E.ending hood,ion,or ing),where it resembles abstr.formations in °tā & °ttaṁ (Sk.tā & tvaṁ),as lahuṭṭhāna=lahutā & collect.formations in °ti (Sk.daśati ten-hood; devatāti godhead,sarvatāti=P.sabbattaṁ comprehensiveness; cp.also Lat.civitātem,juventūtem).-- S.I,129 (condition) II.27 (asabha°)=M.I,69; S.III,57 (atasitāyaṁ fearless state):A.II,118 sq.(four conditions); Ḍḥ.137 (dasannaṁ aññataraṁ th.° nigacchati he undergoes one of the foll.ten conditions,i.e.items of affliction,expld at DhA.III,70 with kāraṇa “labours”),309 (states=dukkhakāraṇāni DhA.III,482,conditions of suffering or ordeals); hattha-pasāraṇa‹-› --ṭṭhāna condition of outstretched hands DhA.I,298; Loc.-ṭhāne (-°) when required,at the occasion of ...DhA.I,89 (hasitabba°,saṁvega°,dātuṁ yutta°); pubbe nibbatta --ṭṭhānato paṭṭhāya “since the state (or the time) of his former birth” PvA.100.-- vibhūsanaṭṭhāna ornamentation,decoration,things for adornment D.I,5; Sn.59 (DA.I,77 superficially:ṭhānaṁ vuccati kāraṇaṁ; SnA 112 simply vibhūsā eva v-ṭṭhānaṁ); jūta-pamāda° (gambling & intoxication) D.I,6≈ (cp.expl.at KhA 26); gata° & āgata° (her) going & coming J.III,188; -- pariccāga° distribution of gifts PvA.124.-- (b) (part=) attribute,quality,degree:aggasāvaka° (degrees of discipleship) VvA.2; esp.in set of 10 attributes,viz.rūpa (etc.1--5),āyu,vaṇṇa,sukha,yasa,ādhipateyya D.III,146; S.IV,275; Pv.II,958,also collectively [see (a)] as dasaṭṭhānaṁ S.I,193; out of these are mentioned as 4 attributes āyu,vaṇṇa,sukha,bala at Vv 327; other ten at A.V,129 (pāsaṁsāni).‹-› (c) (counter-part=) object (-° for),thing; item,point; pl.grounds,ways,respects.With a numeral often=a (five)fold collection of ...S.IV,249 sq.(5 objects or things,cp.Ger.fünferlei); A.III,54 sq.(id.),60 sq.,71 sq.; etehi tīhi ṭhānehi on these 3 grounds Dh.224; manussā tīhi ṭhānehi bahuṁ puññaṁ pasavanti:kāyena vācāya manasā (in 3 ways,qualities or properties) A 151 sq.; cp.II.119 sq.(=saṁvutaṁ tīhi ṭhānehi Dh.391); catuhi ṭhānehi in Com.equals catuhi ākārehi or kāraṇehi pāmujjakaraṇaṁ ṭh.(object) Sn.256; ekaccesu ṭhānesu sameti ekaccesu na sameti “I agree in certain points,but not in others” D.I,162; kaṅkhaniya° doubtful point S.IV,350,399; -- n’atthi aññaṁ ṭhānaṁ no other means,nothing else DhA.II,90; agamanīya° something not to be done,not allowed VvA.72; cp.also kamma°.-- (d) (standpoint=) ground for (assumption) reason,supposition,principle,esp.a sound conclusion,logic,reasonableness (opp.a° see 4):garayhaṁ th.āgacchati “he advocates a faulty principle” D.I,161; catuhi ṭh.paññāpeti (four arguments) S.III,116; IV,380; ṭhāna-kusala accomplished in sound reasoning S.III,61 sq.(satta°); A.II,170 sq.Also with aṭṭhāna-kusala:see below 4.

III,Adverbial use of some cases Acc.ṭhānaṁ: ettakaṁ ṭh.even a little bit DhA.I,389.-- Abl.ṭhānaso: in combn w.hetuso with reason & cause,causally conditioned [see 2 (d)] S.V,304; A.III,417; V,33; Nett 94 (ñāṇa); abs.without moving (see I.1 (b) & cp.Lat.statim) i.e.without an interval or a cause (of change),at once,immediately,spontaneously,impromptu (cp.cpd.° uppatti) S.I,193; V,50,321,381; Pv.I,44 (=khaṇaṁ yeva PvA.19).-- Loc.ṭhāne instead=like,as dhītu ṭhāne ṭhapesi he treats her like a daughter VvA.209; puttaṭṭhāne as a son J.II,132.

IV.Contrasted with negation of term (ṭhāna & aṭṭhāna).The meanings in this category are restricted to those mentioned above under 1 [esp.1 (c)] & 2 (d),viz.the relations of place›not place (or wrong place,also as proper time & wrong time),i.e.somewhere›nowhere,and of possibility›impossibility (truth›falsehood).(a) ṭhānaṁ upagacchati (pathaviyā) to find a (resting) place on the ground,to stay on the ground (by means of the law of attraction and gravitation) Miln.255; opp.na ṭhānaṁ upa° to find no place to rest,to go into nothingness Miln.180,237,270.-- (b) ṭhānaṁ vijjati there is a reason,it is logically sound,it is possible D.I,163,175; M.III,64; Ps.II,236 sq.; cp.M Vastu II.448; opp.na etaṁ ṭhānaṁ vijjati it is not possible,feasible,plausible,logically correct Vin.II,284; D.I,104,239; M.II,10; III,64; Miln.237; Nett 92 sq.-- (c) aṭṭhānaṁ an impossibility Sn.54 (aṭṭhāna,with elision of ṁ); aṭṭhāne at the wrong time J.I,256; ṭhāna is that one of the gatis which is accessible to human influence,as regards gifts of relief or sacrifice (this is the pettivisaya),whilst aṭṭhāna applied to the other 4 gatis (see gati) PvA.27 sq.In cpd.ṭhānâṭhāna-gata it means referring or leading to good & bad places (gatis):of sabbe khayadhammā (i.e.keci saggûpagā keci apāyûpagā) Nett 94.In combn apucchi nipuṇe pañhe ṭhānâṭhānagate (Miln.1) it may mean either questions concerning possibilities & impossibilities or truths & falsehoods,or questions referring to happy & unhappy states (of existence); ṭhānâṭhāna-ñāṇa is “knowledge of correct & faulty conclusions” Nett 94,cp.Kvu 231 sq.; the same combn occurs with °kusala °kusalatā “accomplished or skilled (& skill) in understanding correct or faulty conclusions” D.III,212 (one of the ten powers of the Buddha); M.III,64; Dhs.1337,1338 (trsl.by Mrs.Rh.D.on p.348 Dhs.trsl.as “skill in affirming or negating causal conjuncture”).In the same sense:ṭhānaṁ ṭhānato pajānāti (& aṭṭhānaṁ aṭṭhānato p.) to draw a logical inference from that which is a proper ground for inference (i.e.which is logical) S.V,304; M.I,69 sq.=A.III,417; V,33.

--uppatti arising instantaneously (see ṭhānaso,above III,) VvA.37; J.VI,308 (°kāraṇavindana finding a means right on the spot); --ka (adj.) on the spot,momentary,spontaneous J.VI,304.(Page 289)

◎ Pali Viet Dictionary

ṬHĀNA

ṬHĀNA:[nt] nơi chốn,chỗ,điều kiện,lý do,sở ty,nguyên nhân,đứng dậy,ở,cư ngụ --so [ad] với lý do

◎ Pali Viet Abhi- Terms

Ṭhāna

Ṭhāna:sự đứng,nguyên lý,sự kiện,một trường hợp; điều kiện

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

ṭhāna

ṭhāna:ဌာန(န)
[ဌာ+ယု။ ကာရဏၪႇိ ယသၼာ ဖလံတိ႒တိ တဒါယတၱဘာေဝန၊ တသၼာ ဌာနႏၲိဝုစၥတိ။ မ၊႒၊၁။၁ဝ၆။ နီတိ၊ဓာ။၅၅။ပေဒေသ တာဝ တိ႒ႏၲိ တသၼိႏၲိ ဌာနံ။ ကစၥည္း။၅၄၉။႐ူ။၅၉၇။(-မ၊႒၊၁။၃၃၄။ အံ။႒၊၃။၂၉၄။ အဘိ၊႒၊၁။၉၅။အဘိ၊႒၊၂။၃၈၃။ပဋိသံ၊႒၊၂။၂၃၁။ဥဒါန၊႒။၂၇၁။ ေနတၱိ၊႒။၁၅၆။ဇာ၊႒၊၁။၁၁၉။ ဝဇိရ။၅၄၈။သာရတၳ၊၁။၃၂။ သာရတၳ၊၃။၁၅၂၊၄၆၆။ဒီ၊ဋီ၊၂။၅၈။ဒီ၊ဋီ၊၃။၁၂၈။သီ၊ဋီ၊သစ္၊၁။၄၃။သီ၊ဋီ၊သစ္၊၂။၁၅၆။မ၊ဋီ၊၂။၁၃၁။ သံ၊ဋီ၊၁။၂၃ဝ။သံ၊ဋီ၊၂။၅၄။ အံ၊ဋီ၊၂။၁၆၈။ ေနတၱိ၊ဝိ။၂ဝ။နီတိ၊သုတၱ။၁၁၃၄။ဓာန္၊ဋီ။၉၁။႐ူ၊ဋီ၊၂)။ ဌာနသဒၵါ၏ အတၳဳဒၶါရကို မ၊႒၊၁။၁ဝ၆။ဓာန္။၈၄၆။နီတိ၊ဓာ။၅၅-တို႔၌-ၾကည့္။ (သၳာန-သံ)]
၉၁) တည္ျခင္း၊ တည္ေနျခင္း။ (၂) တည္တံ့-ခိုင္ခံ့-ျခင္း။ (၃) ရပ္-ရပ္တည္-မတ္တတ္ရပ္-ျခင္း။ (၄) ျဖစ္ျခင္း။ (၅) ထင္ရွားရွိျခင္း။ (၆) တည္ရာ၊ တည္ေနရာ။ (က) ေနရာ-အရပ္-ဌာန။ (ခ) အရာဌာန။ (ဂ) အရာ၊ ရာထူး၊ အစိုးရျခင္း။ (ဃ) ဌာန္၊ အကၡရာျဖစ္ေပၚရာ အရပ္ဌာန။ (င) စိတၱဳပၸါဒ္ျဖစ္ရာ အရပ္ဌာန။ (စ) သခၤ်ာျဖစ္ရာဘုံဌာန။ (၇) အေၾကာင္း။ (၈) ခ်က္ျခင္း၊ ခဏျခင္း။ (၉) ဌီခဏ၊ တည္တံ့ဆဲအခါ။ (၁ဝ) ဌာနသဒၵါ၊ ဌာနပုဒ္။ ဌာနႏၲရ-(၄)-ၾကည့္။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

ṭhāna

ṭhāna:ဌာန (န) (√ဌာ+ယု)
တည္ျခင္း။ ရပ္ျခင္း။ အရပ္။ အရာ။ ရာထူး။ အေၾကာင္း။ ျဖစ္ေၾကာင္း။ အကၡရာတို႔ ျဖစ္ရာ တည္ရာ အရပ္။ ဌာန္။
ဌာန္ငါးပါးကား - ကဏၭဌာန္။ တာလုဌာန္။ မုဒၶဌာန္။ ဒႏၲဌာန္။ ဩ႒ဌာန္။ ဌာနံ ေခါ ပေနတံ ဘိကၡေဝ ဝိဇၨတိ၊ ရဟန္းတို႔ ဤအေၾကာင္းသည္ကား ရွိသလွ်င္ကတည္း။ ေနတံ ဌာနံ ဝိဇၨတိ၊ ဤအေၾကာင္းသည္ မရွိ။ ဌာေန၊ ရပ္ေသာအခါ၌။ ေလ်ာက္ပတ္သည္ရွိေသာ္။

◎ 《汉译パーリ语辞典》

thana

thana:m.[Sk.stana] 乳房.

◎ 《パーリ语辞典》

thana

thana:m.[Sk.stana] 乳房.

◎ 《巴汉词典》

Thana

Thana,【中】 女人的胸部,(牛、羊等的)乳房。 ~gga,【中】 乳头。 ~pa,【阳】 【中】 哺乳,婴儿。(p149)

◎ 《巴汉词典》

Thana

Thana,【中】女人的胸部,(牛、羊等的)乳房。thanagga,【中】乳头。thanapa,【阳】【中】哺乳,婴儿(infant)。

◎ Pali Myanmar Dictionary

thana

thana: thana(na)
ထန(န)
[thana+vemajjha.kye.]
[ထန+ေဝမဇၩ။ ေနာက္ပုဒ္ေက်။]

◎ Pali Myanmar Dictionary

thana

thana: thana(pu)
ထန(ပု)
[tanu+a.thana+a.tanu vitthāre,tanoti icchanti thano,tassa tho,thana devasadde,thana coriye vā.,ṭī.27va.(-nīti,dhā.112.dhātvattha.173).(stana-saṃ)]
[တႏု+အ။ထန+အ။ တႏု ဝိတၳာေရ၊ တေနာတိ ဣစၧႏၲိ ထေနာ၊ တႆ ေထာ၊ ထန ေဒဝသေဒၵ၊ ထန ေစာရိေယ ဝါ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၂၇ဝ။ (-နီတိ၊ ဓာ။ ၁၁၂။ ဓာတြတၳ။ ၁၇၃)။ (သၱန-သံ)]

◎ Concise P-E Dictionary

thana

thana:[nt.] the breast of a woman; the udder of a cow.

◎ PTS P-E Dictionary

Thana

Thana,[Vedic stana; cp.Gr.sthnion=sth_qos (Hesychius)] 1.the breast of a woman D.II,266; J.V,205; VI,483; Sdhp.360.-- 2.the udder of a cow M.I,343=Pug.56; DhA.II,67.

--mukha the nipple J.IV,37.--sita-dāraka [see sita] a child at the breast,a suckling Miln.364=408. Thanaka,a little breast,the breast of a girl Th.2,265 (=ThA.212).(Page 307)

◎ Pali Viet Dictionary

THANA

THANA:[nt] ngực của phụ nữ,vú bò cái--gga [nt] núm vú --pa [m] [nt] còn bú,đứa trẻ nhỏ

◎ Pali Viet Abhi- Terms

thana

thana:nhủ hoa,cái vú

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

thana

thana:ထန(ပု)
[တႏု+အ။ထန+အ။ တႏု ဝိတၳာေရ၊ တေနာတိ ဣစၧႏၲိ ထေနာ၊ တႆ ေထာ၊ ထန ေဒဝသေဒၵ၊ ထန ေစာရိေယ ဝါ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၂၇ဝ။ (-နီတိ၊ ဓာ။ ၁၁၂။ ဓာတြတၳ။ ၁၇၃)။ (သၱန-သံ)]
(က) သားျမတ္၊ ႏို႔၊ ႏို႔အုံ၊ ႏို႔တိုင္၊ ရင္သား။ (ခ) ႏို႔ရည္။ ထနပါန,ထနပါယီ-တို႔လည္းၾကည့္။ (ဂ) ႏို႔သီး။ ထနသဒိသ-လည္းၾကည့္။ (ဃ) ထန-ပစၥည္း။ ထနပစၥယ-ၾကည့္။

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

thana

thana:ထန(န)
[ထန+ေဝမဇၩ။ ေနာက္ပုဒ္ေက်။]
သားျမတ္-ႏို႔-တို႔၏ အလယ္ၾကားအရပ္။ ထႏုဒရ-ၾကည့္။

◎ Pali Roots Dictionary

thana

thana:ထန
စု = ေမဃသေဒၵ-မိုးသံ၌။
ဘူ = သေဒၵ-အသံသာမန္၌။ ထေနတိ၊ ထနယတိ၊ ထနတိ။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

thana

thana:ထန (ပ) (√ထန္+အ)
သားျမတ္။ ႏို႔တန္။ ႏို႔တိုင္။

与 ṬHĀNA 相似的巴利词:

ābādhapadaṭṭhānatā

ābādhapadaṭṭhānatā

ābādhappatiṭṭhānatā

ābādhappatiṭṭhānatā

ābandhasiroveṭhana

ābandhasiroveṭhana

abandhitabbaṭṭhāna

abandhitabbaṭṭhāna

abandhitabbaṭṭhānatta

abandhitabbaṭṭhānatta

abbhokāsaṭṭhāna

abbhokāsaṭṭhāna

abbhuṭṭhāna

abbhuṭṭhāna

abbhuṭṭhāna

abbhuṭṭhāna

abbhuṭṭhāna

abbhuṭṭhāna

abbhutthāna

abbohārikaṭṭhāna

abbohārikaṭṭhāna

abhabbaṭṭhāna

abhabbaṭṭhāna

abhabbaṭṭhāna

abhabbaṭṭhānabhikkhutā

abhabbaṭṭhānabhikkhutā

abhabbaṭṭhānānupagamanappakāra

abhabbaṭṭhānānupagamanappakāra

abhabbaṭṭhānatta

abhabbaṭṭhānatta

ābhassaraṭṭhāna

ābhassaraṭṭhāna

abhayadānaṭṭhāna

abhayadānaṭṭhāna

abhayadinnaṭṭhāna

abhayadinnaṭṭhāna

abhayaṭṭhāna

abhayaṭṭhāna

abhidhammakathādhiṭṭhānaṭṭha

abhidhammakathādhiṭṭhānaṭṭha

abhidhammapannarasatthāna

abhidhānakathana

abhidhānakathana

abhidhānakathana

abhidheyyapayojanakathana

abhidheyyapayojanakathana

abhiharaṇaṭṭhāna

abhiharaṇaṭṭhāna

abhihataṭṭhāna

abhihataṭṭhāna

abhijātaṭṭhāna

abhijātaṭṭhāna

abhijātiṭṭhāna

abhijātiṭṭhāna

abhikkhukāvāsaṭṭhāna

abhikkhukāvāsaṭṭhāna

abhimukhaṭṭhāna

abhimukhaṭṭhāna

abhimukhaṭṭhāna

abhinavaṭṭhāna

abhinavaṭṭhāna

abhindanaṭṭhāna

abhindanaṭṭhāna

abhinīhārapaccupaṭṭhāna

abhinīhārapaccupaṭṭhāna

abhiniviṭṭhakammaṭṭhāna

abhiniviṭṭhakammaṭṭhāna

abhinnasaṇṭhāna

abhinnasaṇṭhāna

abhiññāṭhāna

abhiññāṭhāna

abhinnaṭṭhāna

abhinnaṭṭhāna

abhipatthana

abhipatthana

abhipatthanāhetuka

abhipatthanāhetuka

abhipatthanakāma

abhipatthanakāma

abhiratipadaṭṭhāna

abhiratipadaṭṭhāna

abhiratiṭṭhāna

abhiratiṭṭhāna

abhirucitaṭṭhāna

abhirucitaṭṭhāna

abhiruhanaṭṭhāna

abhiruhanaṭṭhāna

abhisamayaṭṭhāna

abhisamayaṭṭhāna

abhisamayaṭṭhānatā

abhisamayaṭṭhānatā

abhisambodhiṭṭhānatā

abhisambodhiṭṭhānatā

abhisammukhaṭṭhāna

abhisammukhaṭṭhāna

abhisekaṭṭhāna

abhisekaṭṭhāna

abhisekikaṭṭhāna

abhiṭhāna

abhiṭhāna

Pali Dictionary © 2009-2028