首页 - 上座部佛教导航 - 上座部佛教论坛 - 上座部佛教百科 - 觉悟之路  
 

巴利语词库总词条数504,000多条,2012年7月4日完成。
 

搜索 OKA 的结果:

◎ 《汉译パーリ语辞典》

oka

oka:n.[Sk.okas] 家,窟宅.-cara家畜,牡獸.-cārikā 牝獸.

◎ 《パーリ语辞典》

oka

oka:n.[Sk.okas] 家,窟宅.-cara家畜,牡獸.-cārikā 牝獸.

◎ 《巴汉词典》

Oka

Oka,【中】 1.水。 2.住所,住宅区。(p84)

◎ 《巴汉词典》

Oka

Oka,(梵okas),【中】1.水。2.住所,家,住宅区。okacara﹐家畜,牡畜。okacārikā牝畜。okamjaha抛弃家庭。

◎ Concise P-E Dictionary

oka

oka:[nt.] 1.water; 2.abode; habitation.

◎ PTS P-E Dictionary

Oka

Oka,(nt.) [Vedic okas (nt.),fr.uc to like,thus orig.“comfort”,hence place of comfort,sheltered place,habitation.The indigenous interpretation connects oka partly with okāsa = fig.room (for rising),chance,occasion (thus Nd1 487 on Sn.966:see anoka; SnA 573 ibid.; SnA 547:see anoka; SnA 573 ibid.; SnA 547:see below),partly with udaka (as contraction):see below on Dh.34.Geiger (P.Gr.§ 20) considers oka to be a direct contraction of udaka (via *udaka,*utka,*ukka,*okka).The customary synomym for oka (both lit.& fig.) is ālaya] resting place,shelter,resort; house,dwelling; fig.(this meaning according to later commentators prevailing in anoka,liking,fondness,attachment to (worldly things) S.III,9 = Sn.844 (okam pahāya; oka here is expld. at SnA 547 by rūpa-vatth’ādi-viññaṇass’okāso); S.V,24 = A.V,232 = Dh.87 (okā anokam āgamma); Dh.34 (oka-m-okata ubbhato,i.e.oka-m-okato from this & that abode,from all places,thus taken as okato,whereas Bdhgh.takes it as okasya okato and interprets the first oka as contracted form of udaka,water,which happens to fit in with the sense required at this passage,but is not warranted other‹-› wise except by Bdhgh’s quotation “okapuṇṇehi cīvarehī ti ettha udakaṁ”.This quot.is taken from Vin.I,253,which must be regarded as a corrupt passage cp.remarks of Bdhgh.on p.387:oghapuṇṇehī ti pi pāṭho.The rest of his interpretation at DhA.I,289 runs:“okaṁ okaṁ pahāya aniketa-sārī ti ettha ālayo,idha (i.e.at Dh.34) ubhayam pi labbhati okamokato udaka-saṅkhātā ālayā ti attho”,i.e.from the water’s abode.Bdhgh’’s expln. is of course problematic); Dh.91 (okam okaṁ jahanti “they leave whatever shelter they have”,expld. by ālaya DhA.II,170).

--cara (f.°carikā J.VI,416; °cārikā M.I,117) living in the house (said of animals),i.e.tame (cp.same etym.of “tame” = Lat.domus,domesticus).The passage M.I,117,118 has caused confusion by oka being taken as “water”.But from the context as well as from C.on J.VI,416 it is clear that here a tame animal is meant by means of which other wild ones are caught.The passage at M.I,117 runs “odaheyya okacaraṁ ṭhapeyya okacārikaṁ” i.e.he puts down a male decoy and places a female (to entice the others),opp.“ūhaneyya o.nāseyya o.” i.e.takes away the male & kills the female.--(ñ)jaha giving up the house (and its comfort),renouncing (the world),giving up attachment Sn.1101 (= ālayaṁjahaṁ SnA 598; cp.Nd2 176 with v.l.oghaṁjaha).--anoka houseless,homeless,comfortless,renouncing,free from attachment:see separately.(Page 162)

◎ Pali Viet Dictionary

OKA

OKA:[nt] nước,chỗ ở,nơi cư ngụ

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

oka

oka:ဩက

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

oka

oka:ဩက (န)
ေရ။ဥဒက

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

oka

oka:ဩက (ပ၊န) (√ဥစ္+ဏ)
အိမ္။ တည္ရာ။ တြယ္တာစရာ ေနရာ။ မွီရာ။

与 OKA 相似的巴利词:

abandhanokāsa

abandhanokāsa

abandhanokāsa

abbhantarasoka

abbhantarasoka

abbhokāsa

abbhokāsa

abbhokāsa

abbhokāsa

abbhokāsa

abbhokāsa

abbhokāsa

abbhokāsa

abbhokāsa

abbhokāsa

abbhokāsa

abbhokāsa sutta

abbhokāsābhimukha

abbhokāsābhimukha

abbhokāsabhūmibhāga

abbhokāsabhūmibhāga

abbhokāsagata

abbhokāsagata

abbhokāsamagga

abbhokāsamagga

abbhokāsapariccheda

abbhokāsapariccheda

abbhokāsaparihāra

abbhokāsaparihāra

abbhokāsarata

abbhokāsarata

abbhokāsasaṅkhepa

abbhokāsasaṅkhepa

abbhokāsasaya

abbhokāsasaya

abbhokāsasevana

abbhokāsatā

abbhokāsatā

abbhokāsatala

abbhokāsaṭṭhāna

abbhokāsaṭṭhāna

abbhokāsavāsa

abbhokāsavāsa

abbhokāsavāsī

abbhokāsavāsī

abbhokāsavihāra

abbhokāsavihāra

abbhokāsī

abbhokāsī

abbhokāsika

abbhokāsika

abbhokāsika

abbhokāsika

abbhokāsika

abbhokāsika

abbhokāsika

abbhokāsika

abbhokāsikaṅga

abbhokāsikaṅga

abbhokāsikaṅga

abbhokāsikaṅgasamādāna

abbhokāsikaṅgasamādāna

abbhokāsikatta

abbhokāsikatta

abbhokāsiko

abbhokāso

abbūḷhasokasalla

abbūḷhasokasalla

ābhassarabrahmaloka

ābhassarabrahmaloka

ābhassaraloka

ābhassaraloka

abhimatamanokamma

abhimatamanokamma

abhimukholokana

abhimukholokana

abhiniviṭṭhokāsa

abhiniviṭṭhokāsa

abhisaṅkhāraloka

abhisaṅkhāraloka

abyāpannamanokammanta

abyāpannamanokammanta

acchakokataracchaka

acchakokataracchaka

acchakokataracchi

acchakokataracchi

ādhāraṭṭhapanokāsa

ādhāraṭṭhapanokāsa

adhokata

adhokata

adhokata

adhokata

adhokato

aggāloka

aggāloka

agyāloka

agyāloka

ajjhokāsa

ajjhokāsa

ajjhokāsa

Copyright @ Theravada ©2009-2018