首页 - 上座部佛教导航 - 上座部佛教论坛 - 上座部佛教百科 - 觉悟之路  
 

巴利语词库总词条数504,000多条,2012年7月4日完成。
 

搜索 Ubbarī 的结果:

◎ 《汉译パーリ语辞典》

ubbarī

ubbarī:f.[Sk.urvarā] 沃土; 女,妻.

◎ 《パーリ语辞典》

ubbarī

ubbarī:f.[Sk.urvarā] 沃土; 女,妻.

◎ Pali Myanmar Dictionary

ubbarī

ubbarī: ubbarī(thī)
ဥဗၺရီ(ထီ)
«u+varī.uvarī(saṃ)»
[ဥ+ဝရီ။ဥဝရီ(သံ)]

◎ PTS P-E Dictionary

Ubbarī

Ubbarī,(f.) [Sk.urvarā,Av.urvara plant] fertile soil,sown field; fig.woman,wife J VI 473 (= orodha C.).(Page 153)

◎ Pali Proper Names Dictionary

Ubbarī

Ubbarī:1.Ubbarī.-A princess.In the time of Kakusandha she was a hen.Having heard a monk repeat a formula of meditation,she was born as a royal princess and named Ubbarī.Seeing a heap of maggots in the privy,she meditated thereon and entered the first jhāna and was born in the Brahma-world.In the time of Gotama Buddha she was reborn as a sow in Rājagaha,and the Buddha,seeing her,smiled and related her past to Ananda.Later she was born in the royal household in Suvannabhūmi,then,in succession,in a horse-dealer’s house in Suppāraka and in a mariner’s household in Kāvīra.Then she was reborn in a nobleman’s house in Anurādhapura,and again in the village of Bokkanta in South Ceylon,as the daughter of a householder named Sumana.She was called Sumanā,after her father.When her father moved to the village of Mahāmuni in Dīghavāpi,Lakuntaka Atimbam,prime minister of Dutthagāmani,met her and married her,and she went to live in Mahāpunna.

Having recollected her past births from some words uttered by the Elder Anula of Kotipabbata,she joined the Order of Pañcabalaka nuns.At Tissamahārāma she heard the Mahā Satipatthāna Sutta and became a Sotāpanna.Later,having heard the āsīvisopama Sutta in Kallaka-Mahāvihāra,she attained arahantship.On the day of her death she related her story,first to the nuns and then in the assembly,in the presence of the Elder Mahā Tissa of Mandalārāma.DhA.iv.46ff.



2.Ubbarī.-The wife of Cūlanī Brahmadatta,king of Kapila in the Pañcāla kingdom.She was a daughter of a poor woman in the village,and the king met her while on his wanderings disguised as a tailor,which disguise he assumed in order to find out news of the people for himself.She was given the name Ubbarī on the day of her marriage,and Cūlanī made her his chief queen.When the king died,she went to the cemetery day after day,lamenting for her dead husband and refusing to be comforted.One day the Bodhisatta,who was an ascetic in Himavā,noticed her with his divine eye and appeared before her.Having heard her story,he pointed out to her that eighty-six thousand kings of Pañcāla,all bearing the name of Cūlanī Brahmadatta,had been burnt in that very spot and that she had been the queen of them all.Thereupon,Ubbarī abandoned her grief and renounced the world.She developed thoughts of loving-kindness and in due course was reborn in the Brahma-world (Pv.32; PvA.160-8).

She is probably to be identified with the queen of Cūlanī Brahmadatta,king of Pañcāla,mentioned in the Mahā-Ummagga Jātaka (J.vi.473,475),in which case her original name was Nandā-devī.According to the scholiast (J.vi.473),Ubbarī is not a proper name but means any women of the court (orodha).



3.Ubbarī.-Queen Consort of Assaka,king of Potali in the Kāsi kingdom.She was extremely beautiful and,when she died,the king had her body embalmed and placed in a coffin which was put under his bed.She,however,was born as a dung-worm because she had been intoxicated by her own beauty.The story is related in the Assaka Jātaka.J.ii.155ff.



4.Ubbarī.-Wife of the Prince Brahmadatta,mentioned in the Dhonasākha Jātaka (J.iii.161).On his deathbed the king thinks of her longingly and speaks of her as being of swarthy hue.

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

ubbarī

ubbarī:ဥဗၺရီ(ထီ)
[ဥ+ဝရီ။ဥဝရီ(သံ)]
(၁) မိဖုရား။ (၂) ဥဗၺရီမည္သူ။အက်ယ္ပါ။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

ubbarī

ubbarī:ဥဗၺရီ (ဣ)
မယား။

与 Ubbarī 相似的巴利词:

Ubbarī

Ubbarī

Ubbarī

Ubbarī

Ubbarī

Ubbarī

Ubbarī

Ubbaripetavatthu

Ubbaripetavatthu

Ubbarivagga

Ubbarivagga

Copyright @ Theravada ©2009-2018