觉悟之路 - 上座部论坛 - 上座部资讯 - 上座部百科 - 巴利三藏  
 

巴利语词库总词条数504,000多条,2012年7月4日完成。
 

搜索 dasa 的结果:

◎ 《汉译パーリ语辞典》

dasa

dasa:num.[Sk.daśa] 十.gen.dasannaṃ; instr.dasahi,dasabhi.-aṅga 十支.-uttara 十上.-kkhattuṃ adv.十回.-dha 十種的,十重的.-pada n.十回(圍)棋(a play game with 10 squares on each side).-bala m.十力者,佛.-vidha 十種的.-sata 十百 = 一千.-sahassa 十千 = 一萬.-sahassi-lokadhātu 一萬的世界.

◎ 《パーリ语辞典》

dasa

dasa:num.[Sk.daśa] 十 gen.dasannaṃ; instr.dasahi,dasabhi.-aṅga 十支.-uttara 十上.-kkhattuṃ adv.十回.-dha 十種の,十重の.-pada n.十回碁.-bala m.十カ者,仏.-vidha 十種の.-sata 十百=一千.-sahassa 十千=一万.-sahassi -lokadhātu 一万の世界.

◎ 《パーリ语辞典》

dasa

dasa:num.[Sk.daśa] 十.gen.dasannaṃ; instr.dasahi,dasabhi.~akusala-kammapathā十不善业道.~akkosa-vatthūni十怒骂事.-aṅga 十支.~aṅgāni十支[良马具足].~attha-vasā十利[制戒の].~anussatiyo十随念.~antārāyā十障碍[王,贼,火,水,人,非人,猛兽,蛇,命,梵行].~ariya-vāsā十圣居.~asaddhammā十邪法,十非法.~asubhā十不净[观法].~asekha-balāni十无学力.~asekhā dhammā十无学法[八正道と正智,正解脱].~ākārā十行相[空观].~ādīnavā十过失[入王宫].~ānisaṁsā十功德[身念の].~itthiyo十种の女人.~iddhi-balāni,~iddhiyo十神通力[十神变].-uttara 十上.~upakkilesā十随烦恼.~upadhī十依.~upāsaka-guṇā优婆塞の十徳.~kaṇṭakā十刺(とげ).~kathā-vatthūni十论事[比丘に必要な]十种の议论.~kasiṇāni十遍処.~kāma-bhogī十行欲人.~kāyanugatā dhammā十随身法.~kilesa-vatthūni十烦恼[事],十染事[贪,嗔,痴,慢,见,疑,昏沉,掉举,无惭,无愧].~kusala-kammapathā十善业道[身3,语4,意3の善业.不杀,不盗,不邪淫,不妄语,不两舌,不恶口,不绮语,不贪,不嗔,不邪见].-khattuṃ adv.十回.~khīṇāsava-balāni十漏尽力.~gotrabhū-dhammā十种姓法.~ñāṇāni十智 .~tathāgata-balāni 十如来力[処非処,业异熟,静虑解脱等持,根上下,种々胜解,种々界,遍趣行,宿住随念,死生,漏尽の智力].-dha 十種の,十重の.-dhamma-kalāpa十法聚[三十二身分关系].~nāthakaraṇā dhammā十救护事法,十依因法.~nijjarā-vatthūni十尽事,十邪の滅[十无学法] .~niddhamanā dhammā十消法,十邪と十正.-pada n.十目碁.~palibodhā十障碍[禅定の].~pasādaniyā dhammā十可喜法.~pāramiyo十波罗蜜 .~pāsaṁsāni ṭhānāni十应称赞処 .~bandha-nāni十缚[出离の] .-bala m.十カ者,仏.-bala-dhara,-bala-dhārin十力の持者,十力保持者.~balāni十力.~bhariyāyo十种の妇.~micchattā十邪性[八邪(八正道の逆)と邪智,邪解脱].~rāja-dhammā十王法.~lesā十种の类似.~vaḍḍhī十增长.~vatthūni十事[第二结集の非法] .~varā十种の愿望.~vāsā十居.-vidha 十種の.~vipassanā-ñāṇāni十观智.~vipassanupakkilesā十の观の随烦恼.~vivāda-mūlāni十諍根 .~vyasanāni十难[诽谤の报] .~saṁyojanāni十结①经所说[五上分结と五下分结],②论所说[欲贪,嗔恚,慢,见,疑,戒禁取,有贪,嫉,悭,无明][两者は内容的に多少相违] .~saññā十想[3种あるも共に类似].~saññā-bhāvanā十想修习.-sata 十百,一千.~saddā十种の声.-sahassa 十千,一万.-sahassi -lokadhātu 一万の世界.~sikkhāpadāni沙弥の十学处,十戒

◎ 《巴汉词典》

Dasa

Dasa,【形】 (在【合】中) 见者,领会的人。 duddasa = 难领会的,不易看到的。(p153)

◎ 《巴汉词典》

Dasa

Dasa,【形】 十。 ~ka,【中】 十年,十个一组。 ~kkhattuŋ,【副】 十次。~dhā,【副】 十方式。 ~bala,【形】 十力,佛陀。 ~vidha,【形】 十倍的。 ~sata,【中】 千。 ~satanayana 【形】 有一千只眼睛的(即:释帝 Sakka)。 ~sahassa,【中】 十千。(p153)

◎ 《巴汉词典》

Dasa

Dasa,【形】(在【合】中) 见者,领会的人。duddasa =难领会的,不易看到的。

◎ 《巴汉词典》

Dasa

Dasa,【形】十。Gen.dasannaṁ,dasānaṁ; Instr.dasahi & dasabhi。dasaka,【中】十年,十个一组。dasakkhattuṁ,【副】十次。dasadhā,【副】十方式。dasabala,【形】十力,佛陀。dasavidha,【形】十倍的。dasasata,【中】千。dasasatanayana 【形】有一千只眼睛的(即:帝释 Sakka)。dasasahassa,【中】十千(=一万)。

◎ Pali Myanmar Dictionary

dasa

dasa:dasa(ti)
ဒသ(တိ)
[dasa+sahassa.kye.(daga-saṃ)]
[ဒသ+သဟႆ။ ေနာက္ပုဒ္ေက်။ (ဒဂ-သံ)]

◎ Pali Myanmar Dictionary

dasa

dasa:dasa(ti)
ဒသ(တိ)
[dasa+dasa.1-khupru.(daga-saṃ)]
[ဒသ+ဒသ။ ၁-ခုႂကြင္းျပဳ။ (ဒဂ-သံ)]

◎ Pali Myanmar Dictionary

dasa

dasa:dasa(ti)
ဒသ(တိ)
[dasa+a.(daga-saṃ)]
[ဒသ+အ။ (ဒဂ-သံ)]

◎ Pali Myanmar Dictionary

dasa

dasa:dasa(ti)
ဒသ(တိ)
[disa+a.]
[ဒိသ+အ။]

◎ Pali Myanmar Dictionary

dasa

dasa:dasa(ti)
ဒသ(တိ)
[sabba maso bahu saṅkhyāsaddā.nīti,pada.394.saṅkhyāç saṅkhye yyapadhāna.udāna,ṭṭha.385.nīti,pada.4va1.saṅkhyeyyapadhāna..,ṭī.473.aç bahu.nirutti.251.(daç daga-saṃ)]
[သဗၺနာမ္ မဟုတ္ေသာ ဗဟုဝုစ္ သခၤ်ာသဒၵါ။ နီတိ၊ပဒ။၃၉၄။ သခၤ်ာ,သေခၤ် ယ်ပဓာန။ ဥဒါန၊႒။၃၈၅။ နီတိ၊ပဒ။၄ဝ၁။ သေခၤ်ယ်ပဓာန။ ဓာန္။ဓာန္၊ဋီ။၄၇၃။ အလိင္,ဗဟုဝွစ္။ နိ႐ုတၱိ။၂၅၁။ (ဒဂန္,ဒဂ-သံ)]

◎ Concise P-E Dictionary

dasa

dasa:(in cpds.),one who sees.(adj.),ten.

◎ PTS P-E Dictionary

Dasa

Dasa,2 (-°) [Sk.-dṛśa; cp.dassa] seeing,to be seen,to be perceived or understood D.I,18 (aññadatthu° sureseeing,all-perceiving=sabbaṁ passāmī ti attho DA.I,111); Sn.653 (paṭiccasamuppāda°),733 (sammad°); J.I,506 (yugamatta°; v.l.dassa).-- duddasa difficult to be seen or understood D.I,12 (dhammā gambhīrā d.; see gambhīra); M.I,167,487; Sn.938; Dh.252; also as sududdasa Dh.36.(Page 316)

◎ PTS P-E Dictionary

Dasa

Dasa,1 [Sk.daśa=Av.dasa,Gr.dέka,Lat.decem,Goth.taíhun,Oir.deich,Ags.tīen,Ohg.zehan fr.*dekm̊,a cpd.of dv+km̊=“two hands”] the number ten; Gen.dasannaṁ (Dh.137); Instr.dasahi (Kh III,) & dasabhi (Vin.I,38).In cpds.(-°) also as ḷasa (soḷasa 16) & rasa (terasa 13; pannar° 15; aṭṭhār° 18).

Metaphorical meaning.(A) In the first place 10 is used for measurement (more recent & comprehensive than its base 5); it is the no.of a set or comprehensive unity,not in a vague (like 3 or 5),but in a definite sense.(B) There inheres in it the idea of a fixed measure,with which that of an authoritative,solemn & auspicious importance is coupled.This applies to the unit as well as its decimal combns (100,1000).Ethically it denotes a circle,to fulfil all of which constitutes a high achievement or power. Application (A) (based on natural phenomena):dasa disā (10 points of the compass; see disā):Sn.719,1122; PvA.71,etc.; d.lokadhātuyo Pv.II,961 (=10X1000; PvA.138); d.māse (10 months as time of gestation) kucchiyā pariharitvā J.I,52; PvA.43,82.-- (B) (fig.) 1.a set:(a) personal (cp.10 people would have saved Sodom:Gen.18,32; the 10 virgins (2X5) Matt.25,1):divase divase dasa dasa putte vijāyitvā (giving birth to 10 sons day by day) Pv.I,6.-- (b) impersonal:10 commandments (dasa sikkhāpadāni Vin.I,83),cp.Exod.34,28; 10 attributes of perfection of a Tathāgata or an Arahant:Tathāgata-balāni; with ref.to the Buddha see Vin.I,38 & cp.Vin.Texts I.141 sq.; dasah’aṅgehi samannāgato arahā ti vuccati (in memorizing of No.10) Kh III,dasahi asaddhammehi sam° kāko J.III,127; -- 10 heavenly attributes (ṭhānāni):āyu etc.D.III,146; S.V,275; PvA.9,opp.10 afflictions as punishment (cp.10 plagues Exod.7--11):dasannaṁ aññataraṁ ṭhānaṁ nigacchati Dh.137 (=das.dukkha-kāraṇānaṁ,enumd v.138,139) “afflicted with one of the 10 plagues”; cp.DhA.III,70.-- 10 good gifts to the bhikkhu (see deyyadhamma) Nd2 523; PvA.7; 10 rules for the king:PvA.161; -- dividing the Empire into 10 parts:PvA.111; etc.vassa-dasa a decade:das’ev’imā vassa-dasā J.IV,396 (enumd under vassa); dasa-rāja-dhammā J.II,367; das’akkosa-vatthūni DhA.I,212.- See on similar sets A.V,1--310; D.III,266--271.-- 2.a larger unity,a crowd,a vast number (of time & space):(a) personal,often meaning “all” (cp.10 sons of Haman were slain Esth.9,10; 10 lepers cleansed at one time Luke 17,12):dasa bhātaro J.I,307; dasa bhātikā PvA.111; dasa-kaññā-sahassa-parivārā PvA.210 etc.‹-› (b) impersonal (cp.10 X 10=many times,S.B.E.43,3):dasa-yojanika consisting of a good many miles DhA.III,291.dasavassasahassāni dibbāni vatthāni paridahanto (“for ever and aye”) PvA.76,etc.

--kkhattuṁ [Sk.°kṛtvah] ten times DhA.I,388; --pada (nt.) a draught-board (with 10 squares on each side); a pre-Buddhistic game,played with men and dice,on such a board D.I,6; Vin.II,10=III,180 (°e kīḷanti); DA.I,85.--bala,[Sk.daśabala] endowed with 10 (supernormal) powers,Ep.of the Buddhas,esp.of Kassapa Buddha Vin.I,38=J.I,84; S.II,27; Vism.193,391; DhA.I,14; VvA.148,206,etc.--vidha tenfold DhA.I,398.--sata ten times a hundred Vin.I,38 (°parivāro); Sn.179 (yakkhā); DhsA.198 (°nayano).--sahassa ten times a thousand (freq.); °ī in dasa-sahassi-lokadhātu Vin.I,12 (see lokadhātu).(Page 315)

◎ Pali-Dictonary from VRI

dasa

dasa:Ten

◎ Pali Viet Dictionary

DASA

DASA:[a] người trông thấy duddasa khó thấy được

◎ Pali Viet Dictionary

DASA

DASA:[3] số mười --ka [nt] một nhóm mười --kkhattuṃ [ad] mười lần --dhā [ad] trong mười lối (cách) --bala [a] có mười huệ lực (đức Phật) --vidha [a] có mười lần --sata [nt] một ngàn --satanayana [a] có một ngàn con mắt là đức trời Đế Thích hay Ngọc Hoàng Thượng Đế --sahassa [nt] mười ngàn

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

dasa

dasa:ဒသ(တိ)
[သဗၺနာမ္ မဟုတ္ေသာ ဗဟုဝုစ္ သခၤ်ာသဒၵါ။ နီတိ၊ပဒ။၃၉၄။ သခၤ်ာ,သေခၤ် ယ်ပဓာန။ ဥဒါန၊႒။၃၈၅။ နီတိ၊ပဒ။၄ဝ၁။ သေခၤ်ယ်ပဓာန။ ဓာန္။ဓာန္၊ဋီ။၄၇၃။ အလိင္,ဗဟုဝွစ္။ နိ႐ုတၱိ။၂၅၁။ (ဒဂန္,ဒဂ-သံ)]
တဆယ္၊ ၁ဝ-ခု၊ ၁ဝ-ပါး၊ ၁ဝ-ေယာက္။ မူရင္းၾကည့္ပါ။

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

dasa

dasa:ဒသ(တိ)
[ဒိသ+အ။]
(အလုံးစုံ-ဘာမဆို) ႐ႈ-ျမင္-သိ-စြမ္းႏိုင္-တတ္ျခင္း အေလ့ရွိ-ေသာ၊ သူ။

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

dasa

dasa:ဒသ(တိ)
[ဒသ+အ။ (ဒဂ-သံ)]
၁ဝ-ခုတို႔၏ ျပည့္ေၾကာင္းျဖစ္ေသာ၊ ၁ဝ-ခုေျမာက္ျဖစ္ေသာ (အဖို႔-စသည္)။ ဒသဘာဂ-ၾကည့္။

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

dasa

dasa:ဒသ(တိ)
[ဒသ+ဒသ။ ၁-ခုႂကြင္းျပဳ။ (ဒဂ-သံ)]
၁ဝ-ခုစီ,၁ဝ-ခုစီေသာ (ျပႆနာ-စသည္)။ ဒသနိပါတ-ၾကည့္။ ဒသုတၱရ,ဒသပဒ-လည္းၾကည့္။

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

dasa

dasa:ဒသ(တိ)
[ဒသ+သဟႆ။ ေနာက္ပုဒ္ေက်။ (ဒဂ-သံ)]
တေသာင္း၊ ၁ဝဝဝဝ (အတိုင္း အရွည္ရွိ) ေသာ (စၾကဝဠာ-စသည္)။

◎ Pali Roots Dictionary

dasa

dasa:ဒသ
ဘူ = အဒေန-အစာစားျခင္း၌။ ဒသတိ။
ဒိ = ဥကၡိေပ-ေျမႇာက္ပစ္ျခင္း၌။ ဒႆတိ။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

dasa

dasa:ဒသ (တိ)
ျမင္သည္။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

dasa

dasa:ဒသ (ပ) (ဒိသ္+အ)
ျမင္ျခင္း။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

dasa

dasa:ဒသ (တိ)
တစ္ဆယ္။ ဆယ္ခု။

◎ 《汉译パーリ语辞典》

dasā

dasā:,dasa f.n.[Sk.daśā] 緣,邊緣,流蘇,穗,底襟,下擺,袖.

◎ 《パーリ语辞典》

dasā

dasā:,dasa f.n.[Sk.daśā] 縁,へり,すそ,袖.

◎ 《巴汉词典》

Dasā

Dasā,【阴】 1.衣服的边缘或须边。 2.条件。(p153)

◎ 《巴汉词典》

Dasā

Dasā,【阴】1.衣服的边缘或须边。2.条件。

◎ Pali Myanmar Dictionary

dasā

dasā:dasā(thī,na)
ဒသာ(ထီ၊န)
[dā+sa+ā.dā-nitea ā- a-pru.,ṭī.294.(dagā-saṃç dagāva-sī)]
[ဒါ+သ+အာ။ ဒါ-၌ အာ-ကို အ-ျပဳ။ ဓာန္၊ဋီ။၂၉၄။ (ဒဂါ-သံ,ဒဂါဝ-သီဟိုဠ္)]

◎ PTS P-E Dictionary

Dasā

Dasā,(f.) & dasa (nt.) [Sk.daśā] unwoven thread of a web of cloth,fringe,edge or border of a garment D.I,7 (dīgha° long-fringed,of vatthāni); J.V,187; DhA.I,180; IV,106 (dasāni).-- sadasa (nt.) a kind of seat,a rug (lit.with a fringe) Vin.IV,171 (=nisīdana); opp.adasaka (adj.) without a fringe or border Vin.II,301=307 (nisīdana).--anta edge of the border of a garment J.I,467; DhA.I,180 sq.,391.(Page 316)

◎ Pali-Dictonary from VRI

dasā

dasā:The skirt or border of a garment; condition,state; period,age

◎ Pali Viet Dictionary

DASĀ

DASĀ:[f] 1 bìa,mé,rìa,mép (y phục) 2 điều kiện

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

dasā

dasā:ဒသာ(ထီ၊န)
[ဒါ+သ+အာ။ ဒါ-၌ အာ-ကို အ-ျပဳ။ ဓာန္၊ဋီ။၂၉၄။ (ဒဂါ-သံ,ဒဂါဝ-သီဟိုဠ္)]
(၁) အဝတ္ အထည္၏-အစိတ္အပိုင္း- အစအန၊ အၿမိတ္အဆာ။ (၂) အခိုက္အတန္႔။ တိဒသ၂-ၾကည့္။ ၃-အနက္လည္း ဆက္ၾကည့္ပါ။ (၃) စည္း၊ ေစာင္ရန္း၊ ခ႐ိုး။ (၄) အတိုင္းအရွည္။ (၅) အမ်ားအျပား။ ၃-အနက္ျပန္ၾကည့္ပါ။ (၆) (တနဂၤေႏြ-စေသာ) ၿဂိဳဟ္တို႔၏ စားရာကာလ၊ ၿဂိဳဟ္သက္။ (၇) စိတ္။ (၈) ဆီမီးစာ။ (အဝတ္၏ အၿမိတ္ ၂-ဖက္၊ မ်ားေသာ အျပားရွိေသာ အခိုက္အတန္႔၊ (အမရ)။ အေျခအေန၊ အခ်ိန္အခါ၊ စိတ္၊ အဝတ္အထည္အၿမိတ္၊ (သီ၊ဓာန္)။ မူရင္းၾကည့္ပါ။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

dasā

dasā:ဒသာ (ဣ)
အဆာ။ အၿမိတ္အဆာ။ အခိုက္အတန္႔။

◎ 《汉译パーリ语辞典》

dāsa

dāsa:m.[〃] 奴隷,奴僕.-kammakara,-purisa,-porisa 奴隷的下僕,奴僕.

◎ 《パーリ语辞典》

dāsa

dāsa:m.[〃] 奴隷,奴僕.-kammakara,-purisa,-porisa 奴隷の下僕,奴僕.

◎ 《巴汉词典》

Dāsa

Dāsa,【阳】 奴隶。 ~ka,【阳】 奴隶。 ~gaṇa,【阳】 一群奴隶。 ~tta,~vya,【中】 奴隶的身份,奴隶的情况。(p155)

◎ 《巴汉词典》

Dāsa

Dāsa,【阳】奴隶。dāsaka,【阳】奴隶。dāsagaṇa,【阳】一群奴隶。dāsatta,dāsavya,【中】奴隶的身份,奴隶的情况。Pāci.IV,224.︰Dāso nāma antojāto dhanakkīto karamarānīto.(奴婢(奴隶)︰在家中生的(奴婢)、买来的、掳掠的)。

◎ Pali Myanmar Dictionary

dāsa

dāsa:dāsa(pu)
ဒါသ(ပု)
[dāsa+a.dāsa dāhe,dāsante tassāti dāso,a.,ṭī.514.(-67va.thoma).dā+sa.-236.dā+asa+a.du+asa+a.dātabbaṃ paṭhamaṃ dentīti dā,asanti bhakkhantīti asā,datvā asā dāsā,sāmikānaṃ dātabbaṃ paṭhamaṃ datvā pacchā asanti bhakkhantīti attho.sāmikehi vā dinnaṃ asanti bhakkhantīti dāsā,dukkhena kasirena asanti bhakkhantīti dāsā,dukkhena kasirena asanti pavattantīti vā dāsā.netti,vi.58.(-,ṭī.236).thī-nitea dāsī.]
[ဒါသ+အ။ ဒါသ ဒါေဟ၊ ဒါသေႏၲ တႆာတိ ဒါေသာ၊အ။ ဓာန္၊ဋီ။၅၁၄။ (-၆၇ဝ။ ေထာမ)။ ဒါ+သ။ ယင္း-၂၃၆။ ဒါ+အသ+အ။ ဒု+အသ+အ။ ဒါတဗၺံ ပဌမံ ေဒႏၲီတိ ဒါ၊ အသႏၲိ ဘကၡႏၲီတိ အသာ၊ ဒတြာ အသာ ဒါသာ၊ သာမိကာနံ ဒါတဗၺံ ပဌမံ ဒတြာ ပစၧာ အသႏၲိ ဘကၡႏၲီတိ အေတၳာ။ သာမိေကဟိ ဝါ ဒိႏၷံ အသႏၲိ ဘကၡႏၲီတိ ဒါသာ၊ ဒုေကၡန ကသိေရန အသႏၲိ ဘကၡႏၲီတိ ဒါသာ၊ ဒုေကၡန ကသိေရန အသႏၲိ ပဝတၱႏၲီတိ ဝါ ဒါသာ။ ေနတၱိ၊ဝိ။၅၈။ (-ဓာန္၊ဋီ။၂၃၆)။ ထီ-၌ ဒါသီ။]

◎ PTS P-E Dictionary

Dāsa

Dāsa,[Ved.dāsa; orig.adj.meaning “non-Aryan,” i.e.slave (cp.Gr.baρbaros,Ger.sklave=slave); Av.dāha= a Scythian tribe.Also connected w.dasyu (see dassukhīla)] a slave,often combd w.f.dāsī.Def.by Bdhgh as “antojāto” (DA.I,300),or as “antojātadhanakkīta-karamarânīta-sāmaṁ dāsabyaṁ upagatānaṁ aññataro” (ibid.168).-- In phrase dāsā ca kammakarā “slaves & labourers” Vin.I,243,272; II,154; as dāso kammakaro “a slave-servant” D.I,60 (cp.d.‹-› kammakara).-- Vin.I,72,76 (dāso na pabbājetabbo:the slave cannot become a bhikkhu); D.I,72; M.II,68 (fig.taṇhā°); J.I,200,223; III,343 (bought for 700 kahāpaṇas),347; Pug.56; PvA.112.

--kammakara (porisa) a slave-servant,an unpaid labourer,a serf Vin.I,240; A.I,206; D.III,189; DhA.IV,1; --gaṇa a troop of slaves Pv IV.141--purisa a servant J.I,385; --porisa a servant,slave Sn.769 (cp.Nd1 11,where 4 kinds of d.are mentioned); --lakkhaṇa fortunetelling from (the condition of) slaves D.I,9.(Page 320)

◎ Pali Viet Dictionary

DĀSA

DĀSA:[m] người tôi mọi nô lệ --ka [m] sự làm nô lệ --gaṇa [f] môt nhóm nô lệ --tta,--vya [nt] sự nô lệ,điều kiện nô lệ

◎ Pali Viet Vinaya Terms

dāsa

dāsa:nô lệ có thể gồm cả tù binh khổ sai,nhưng quan trọng là bất cứ loại nô lệ nào cũng phải được tự do một cách hợp pháp (pāli gọi là bhujissa) trước khi thọ đại giới

◎ Pali Viet Abhi- Terms

dāsa

dāsa:tôi tứ

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

dāsa

dāsa:ဒါသ(ပု)
[ဒါသ+အ။ ဒါသ ဒါေဟ၊ ဒါသေႏၲ တႆာတိ ဒါေသာ၊အ။ ဓာန္၊ဋီ။၅၁၄။ (-၆၇ဝ။ ေထာမ)။ ဒါ+သ။ ယင္း-၂၃၆။ ဒါ+အသ+အ။ ဒု+အသ+အ။ ဒါတဗၺံ ပဌမံ ေဒႏၲီတိ ဒါ၊ အသႏၲိ ဘကၡႏၲီတိ အသာ၊ ဒတြာ အသာ ဒါသာ၊ သာမိကာနံ ဒါတဗၺံ ပဌမံ ဒတြာ ပစၧာ အသႏၲိ ဘကၡႏၲီတိ အေတၳာ။ သာမိေကဟိ ဝါ ဒိႏၷံ အသႏၲိ ဘကၡႏၲီတိ ဒါသာ၊ ဒုေကၡန ကသိေရန အသႏၲိ ဘကၡႏၲီတိ ဒါသာ၊ ဒုေကၡန ကသိေရန အသႏၲိ ပဝတၱႏၲီတိ ဝါ ဒါသာ။ ေနတၱိ၊ဝိ။၅၈။ (-ဓာန္၊ဋီ။၂၃၆)။ ထီ-၌ ဒါသီ။]
(၁) ေက်းကြၽန္၊ အေစခံ၊ အေစအပါး။ (၂) တံငါသည္၊ ငါးဖမ္းသမား။ (၃) ဒါသဝတၳဳ (ေက်းကြၽန္၏-အေၾကာင္း-အ႒ဳပၸတ္-ျဖစ္စဉ္-ျဖစ္ရပ္)။ မူရင္းၾကည့္ပါ။

◎ Pali Roots Dictionary

dāsa

dāsa:ဒါသ
ဘူ+စု = ဒါေန-ေပးျခင္း၌။
သြာ- ဟႎသေန-ညႇဉ္းဆဲျခင္း၌။ ဒါသတိ၊ ဒါသယတိ၊ ဒါသုဏာတိ။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

dāsa

dāsa:ဒါသ (ပ) (√ဒသ္+အ)
ကၽြန္။

与 dasa 相似的巴利词:

abbhuddasanta

abbhuddasanta

abhedasandassana

abhedasandassana

abhinandasadda

abhinandasadda

abyāpādasahagata

abyāpādasahagata

abyāpādasaṅkappa

abyāpādasaṅkappa

abyāpādasaṅkappa

abyāpādasankappa

abyāpādasaññā

abyāpādasaññā

abyāpādāsaya

abyāpādāsaya

acalappasādasaṅkhāta

ācāramariyādāsaṅkara

ācāramariyādāsaṅkara

acchedasaṃkī

acchedasaṃkī

acchedasaṅkī

acchedasaṅkī

acchinnadasa

acchinnadasa

acchinnadasa

acchinnadasācīvara

adāsa

adāsa

adāsa

adāsa

ādāsa

ādāsa

ādāsa

ādāsa

ādāsa

ādāsa

ādāsa

ādāsa

ādāsa

ādāsa

ādāsabhitti

ādāsadaṇḍakasaṇṭhāna

ādāsadaṇḍakasaṇṭhāna

ādāsadaṇḍasaṇṭhāna

ādāsadaṇḍasaṇṭhāna

adasaka

adasaka

adasaka

adasaka

adasaka

adasaka

ādāsaka

ādāsaka

ādāsaka

ādāsaka

ādāsaka

ādāsaka

adasakanisīdana

ādāsamaṇḍala

ādāsamaṇḍala

ādāsamaṇḍala

ādāsamaṇḍalūpamā

ādāsamaṇḍalūpamā

ādāsamukha

ādāsamukhakumāra

ādāsamukhakumāra

ādāsamukharāja

ādāsamukharāja

ādāsānandapa

ādāsapañha

ādāsapañha

ādāsarūpa

ādāsarūpa

ādāsasāmika

ādāsasāmika

ādāsasandhāna

ādāsasandhāna

ādāsasandhānasambandha

ādāsasandhānasambandha

ādāsasaṇṭhāna

ādāsasaṇṭhāna

ādāsatala

ādāsatala

ādāsatala

ādāsatala

adāsayi

adāsayi

addasa

addasa

addasa

addasa

addasa

addasa

addasa

addasa

addasa

addasa

addasā

addasā

觉悟之路 2009-2028
 
巴利语电子辞典 Pali Dictionary
 
 
粤ICP备13026064号