首页 - 上座部佛教导航 - 上座部佛教论坛 - 上座部佛教百科 - 觉悟之路  
 

巴利语词库总词条数504,000多条,2012年7月4日完成。
 

搜索 sa 的结果:

◎ 《パーリ语辞典》

sa

sa:① pron.[=so] 彼は,それは.② prep.[=saha] 共に,有する,同じ.sadevaka 天と共なる.sa-uttara 有上の,劣れる.sa-upādāna 取ある.sa-jāti 同種の,同類の.sa-dhammika 共法の,同法の.③ pron.[Sk.sva.cf.sayaṃ,saka] 自己,自ら.acc.saṃ; instr.sena; loc.samhi.sa-desa 自分の地方,自国.④ =cha.

◎ 《巴汉词典》

Sa

Sa,(= so,ta 的【主、单】),尤其是【阳】经常用这词形,例: Sa ve kāsāvamarahati。(p308)

◎ 《巴汉词典》

Sa

Sa,1.(= sva 梵文) 【形】 自己的。 (Sehi kammehi = 由自己的业)。 2.saha 在【合】中被弄短的词形,例: sadevaka。(p308)

◎ 《巴汉词典》

Sa

Sa,5﹐【形】(=sat)真实的。例:sappurisa真人(实人、善人)。

◎ 《巴汉词典》

Sa

Sa,4 (Vedic sva & svayaṁ (=P.sayaṁ))作反身代名词own (Loc.samhi lohite,Acc.saṁ his own); (saṁ bhātaraṁ); (Acc.san tanuṁ); Instr.sena,on one’s own,by oneself.

◎ 《巴汉词典》

Sa

Sa,3(=saha,identical with saṁ°)接头词︰包括、和(“with,” possessed of,having,same as)。在【合】中被弄短的词形,例:sadevaka包括天神的。svājja =so ajja;svāhaṁ=so ahaṁ;svāyaṁ=so ayaṁ;so maṁ =so imaṁ。sadhammika,含有法(having common faith); sajāti,同生(having the same origin).【反】 a- ,nir°。sa-Inda,与因陀罗(同在)(together with Indra); sa-uttara,有上 (having something beyond,inferior;【反】anuttara无上)。sa-uttaracchada (& sachadana),有天篷(a carpet with awnings above it)。sa-udaka,有水(with water,wet)。sa-udariya,同胞胎(born from the same womb,cp.Sodariya) sa-uddesa,有解释(with explanation)。sa-upanisa,同它的因(together with its cause,causally associated)。sa-upavajja,有助手(having a helper)。sa-upādāna,有执取(showing attachment)。sa-upādisesa,有余(having the substratum of life remaining;【反】anupādisesa无余)。sa-ummi,有波浪(roaring of the billows)。

◎ 《巴汉词典》

Sa

Sa,2 (cp.Sk.sa (sah),sā) (= so,ta 的【主、单】),尤其是【阳】经常用这词形,例: Sa ve kāsāvam arahati(他确实值得领受袈裟的)。[sa他(阳.单.主格)] [ve确实] [kāsāvam袈裟(中.单.业格,a.)] [arahati值得领受(单3现)]。base of the Nom.of the demonstr.pron.that,he,she.The form sg.m.sa is rare (e.g.Dh 142; Sn 89).

◎ 《巴汉词典》

Sa

Sa,1(= sva 梵文)﹐【形】自己的。(sehi kammehi = 由自己的业)。

◎ 《巴利语入门》

sa

sa,人称代名词第三人称(或为指示代名词)ta(he / it/ she;that远称:彼)阳性m.单数s.主格

◎ Concise P-E Dictionary

sa

sa,(= so),(nom.sing.) of ta in (mas.) is often seen in this form,e.g.sa ve kāsāvam arahati.sā (m.) a dog.(f.) (nom.from ta) she.

◎ Concise P-E Dictionary

sa

sa:[adj.] 1.(=sva in Sanskrit.),one's own.(sehi kammehi = through one's own actions).2.a shortened form of saha,in compounds such as sadevaka.(= so),nom.sin.of ta in mas.is often seen in this form,e.g.sa ve kāsāvam arahati.

◎ PTS P-E Dictionary

Sa

Sa,4 (reflex.pron.) [Vedic sva & svayaṁ (=P.sayaṁ); Idg.*seǔo,*sǔe; cp.Av.hava & hva own; Gr.e(όs & o(ζ his own; Lat.sui,suus; Goth.swēs own,sik=Ger.sich himself; etc.] own M.I,366; D.II,209; Sn.905; J.II,7; III,164,323 (Loc.samhi lohite),402 (Acc.saṁ his own,viz.kinsman; C=sakaṁ janaṁ); IV,249 (saṁ bhātaraṁ); Pv.II,121=DhA.III,277 (Acc.san tanuṁ); Instr.sena on one’s own,by oneself J.V,24 (C.not quite to the point:mama santakena).Often in composition,like sadesa one’s own country Dāvs.I,10.Cp.saka.(Page 655)

◎ PTS P-E Dictionary

Sa

Sa,3 [identical with saṁ°] prefix,used as first pt.of compounds,is the sense of “with,” possessed of,having,same as; e.g.sadevaka with the devas Vin.I,8; sadhammika having common faith D.II,273; sajāti having the same origin J.II,108.Often opposed to a- and other neg.prefixes (like nir°).Sometimes almost pleonastical (like sa-antara).-- Of combinations we only mention a few of those in which a vocalic initial of the 2nd pt.remains uncontracted.Other examples see under their heading in alph.order.E.g.sa-antara inside DhA.III,788 (for santara Dh.315); sa-Inda together with Indra D.II,261,274; A.V,325 sq.; °-uttara having something beyond,inferior (opp.an°) D.I,80; II,299=M.I,59; Dhs.1292,1596; DhsA.50; °-uttaracchada (& °chadana) a carpet with awnings above it D.I,7≈; II,187 (°ava); A.I,181; Vin.I,192; DA.I,87; --°udaka with water,wet Vin.I,46; --°udariya born from the same womb,a brother J.IV,417,cp.sodariya; --°uddesa with explanation It.99; Vism.423 (nāma-gotta-vasena sa-udd.; vaṇṇ’ādi-vasena sākāra); --°upanisa together with its cause,causally associated S.II,30; --°upavajja having a helper M.III,266; --°upādāna showing attachment M.II,265; --°upādisesa having the substratum of life remaining Sn.354; It.38; Nett 92.Opp.anupādisesa; --°ummi roaring of the billows It.57,114.-- Note.sa2 & sa3 are differentiations of one and the same sa,which is originally the deictic pronoun in the function of identity & close connection.See etym.under saṁ°.(Page 655)

◎ PTS P-E Dictionary

Sa

Sa,2 [Idg.*so- (m.),*sā- (f.); Nom.sg.to base *to- of the oblique cases; cp.Sk.sa (saḥ),sā; Av.hō,hā; Gr.o(,h(; Goth.sa,sō; Ags.sē “the” (=that one); pe-s=E.thi-s] base of the Nom.of the demonstr.pron.that,he,she.The form sg.m.sa is rare (e.g.Dh.142; Sn.89).According to Geiger (P.Gr.§ 105) sa occurs in Sn.40 times,but so 124 times.In later Pāli sa is almost extinct.The final o of so is often changed into v before vowels,and a short vowel is lengthened after this v:svājja Sn.998=so ajja; svāhaṁ J.I,167=so ahaṁ; svāyaṁ Vin.I,2=so ayaṁ.The foll.vowel is dropped in so maṁ It.57=so imaṁ.-- A form se is Māgadhism for nt.Acc.sg.taṁ,found e.g.at D.II,278,279; M.II,254,255,and in combn seyyathā,seyyathīdaṁ (for which taṁyathā Miln.1).An idiomatic use is that of so in meaning of “that (he or somebody),” e.g.“so vata ...palipanno paraṁ palipannaṁ uddharissatī ti:n’etaṁ ṭhānaṁ vijjati” M.I,45; cp.“sā ‘haṁ dhammaṁ nâssosiṁ” that I did not hear the Dh.Vv 405.Or in the sense of a cond.(or causal) part.“if,” or “once,” e.g.sa kho so bhikkhu ...upakkileso ti iti viditvā ...upakkilesaṁ pajahati “once he has recognised ...” M.I,37.Cp.ya° II.2 b.On correl.use with ya° (yo so etc.) see ya° II.1.(Page 655)

◎ PTS P-E Dictionary

Sa

Sa,1 the letter s (sa-kāra) SnA 23; or the syllable sa DhA.II,6; PvA.280.(Page 655)

◎ Pali-Dictonary from VRI

sa

sa:own

◎ Pali-Dictonary from VRI

sa

sa:A prefix much used as the first part of compound adjectives and adverbs,and generally conveying the idea of possession or similarity; some of these compounds are as sace,santikaṃ,seyyathā,sakubbaṃ

◎ Pali Viet Dictionary

SA

SA:(= so) nom sing của ta,trong hình thức nam tính là sa ve kāsāvam arahati

◎ Pali Viet Dictionary

SA

SA:1(= sva trong Sk) [a] của mình,sehi kammehi do hành động của mình 2 thâu ngắn của saha, trong chữ kép như sadevaka

◎ Pali Viet Abhi- Terms

Sa

Sa:của riêng chính mình

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

sa

sa:သ (န)
ေခြး၏ အသား။ သႆ ဣဒံ သံ။သာ

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

sa

sa:သ (န)
မိမိဥစၥာ။
ေသဟိ ဒါေရဟိ၊ မိမိ၏ မယားတို႔ျဖင့္။ ေသဟိ ကေမၼဟိ၊ မိမိတို႔၏ မေကာင္းမႈတို႔ေၾကာင့္။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

sa

sa:သ (တိ)
မိမိဥစၥာ ျဖစ္သည္။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

sa

sa:သ (ဥ)
တကြျဖစ္ျခင္း၊ ပူးေပါင္းျခင္း။ တူျခင္း၊ ညီမွ်ျခင္းဟူေသာ အနက္တို႔၌ ျဖစ္ေသာ ဥပသာရပုဒ္။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

sa

sa:သ (ပ)
သူ။ ထိုသူ။ ထိုေယာက္်ား။

◎ 《パーリ语辞典》

sā:① san (犬)の sg.nom; pl.nom.acc.② sa (ta)の f.(彼女)の sg.nom.

◎ 《巴汉词典》

Sā,【阴】 (ta 的【主】) 她。(p338)

◎ 《巴汉词典》

Sā,【阳】 狗。(p338)

◎ 《巴汉词典》

sā,1./ si,=bind=捆;2.=see √san

◎ 《巴汉词典》

sā,﹐【字根III.】使得细或纯(to make thin or fine)。

◎ 《巴汉词典》

Sā,【阴】(ta 的【主】) 她。

◎ 《巴汉词典》

Sā,【阳】狗。

◎ 《巴利语入门》

sā,人称代名词第三人称(或为指示代名词)ta(he / it/ she;that远称:彼)阴性f.单数s.主格

◎ PTS P-E Dictionary

Sā,see under San1.(Page 701)

◎ Pali-Dictonary from VRI

sā:A dog

◎ Pali Viet Dictionary

SĀ:[f] (mon của Ta) cô ấy

◎ Pali Viet Dictionary

SĀ:[m] con chó

◎ Pali Viet Abhi- Terms

sā:con chó

◎ Pali Roots Dictionary

sā:သာ
ဘူ = သာမေတ-စြမ္းႏိုင္ျခင္း၌။ သာတိ။
ဘူ+ကီ = ပါေက-ခ်က္ျခင္း၌။ သိနာတိ။
ဒိ = အႆာေဒ-သာယာျခင္း၌။ သာယတိ၊ သိယတိ၊ သီယတိ။
ဘူ+ဒိ+ဂ = တႏုကရဏာဝသာေနသု-ေခါင္းပါးေအာင္ ျပဳျခင္း,အဆုံးျပဳျခင္းတို႔၌။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

sā:သာ (ပ)
ေခြး။
သာဝ၊ ေခြးကဲ့သို။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

sā:သာ (ဣ)
ထိုမိန္းမ။

与 sa 相似的巴利词:

°gavesaka

-esaṁ

-isaṁ

-issa-

-sā

-sānaṁ

-ssa

-ssa-

-ssā

-ssaṁ

-ssāma

-ssaṁsu

-ssatha

ababhāsa

ababhāsa

ābaddhapaṭibaddhasahāyaka

ābaddhapaṭibaddhasahāyaka

abaddhapittasadisa

abaddhapittasadisa

ābaddhappaṭibaddhasahāyaka

ābaddhapupphavaṭaṃsaka

ābaddhapupphavaṭaṃsaka

abaddhasandhi

abaddhasandhi

abaddhasāṭaka

abaddhasāṭaka

abaddhasattu

abaddhasattu

ābaddhavaṅkasākha

ābaddhavaṅkasākha

ābādhadosa

ābādhadosa

ābādhānurūpasappāyāpekkhā

ābādhānurūpasappāyāpekkhā

ābādhasahassa

ābādhasahassa

ābādhasamaṅgī

ābādhasamaṅgī

ābādhavūpasama

ābādhavūpasama

abahigatamānasa

abahigatamānasa

abahulasambhāra

abahulasambhāra

abāhullikādibhāvadassana

abāhullikādibhāvadassana

abaladubbalabhāvadassana

abaladubbalabhāvadassana

abalassa

abalassa

abandhanokāsa

abandhanokāsa

abandhanokāsa

abbahitasalla

abbahitasalla

abbhācikkhanadosa

abbhācikkhanadosa

abbhādesa

abbhādidosaviraha

abbhādidosaviraha

abbhādiupakkilesa

abbhādiupakkilesa

abbhādiupakkilesarahita

abbhādiupakkilesarahita

abbhādiupakkilesavimutta

abbhādiupakkilesavimutta

abbhahimādiupakkilesavirahita

abbhahimādiupakkilesavirahita

abbhakūṭasadisa

abbhakūṭasadisa

abbhakūṭasama

abbhakūṭasama

abbhamahikādidosarahita

abbhamahikādidosarahita

abbhamahikādiupakkilesavigama

abbhamahikādiupakkilesavigama

abbhamahikādiupakkilesavimutta

abbhamahikādiupakkilesavimutta

abbhānārahapariyosāna

abbhānārahapariyosāna

abbhānasaññita

abbhānasaññita

abbhantarabāhirapassa

abbhantarabāhirapassa

abbhantaramaṃsa

abbhantaramaṃsa

abbhantaramaṃsakhaṇḍa

abbhantaramaṃsakhaṇḍa

abbhantaramātikuddesa

abbhantaramātikuddesa

abbhantaranidānasaṃvaṇṇanā

abbhantaranidānasaṃvaṇṇanā

abbhantaraparisā

abbhantaraparisā

abbhantaraparissaya

abbhantaraparissaya

abbhantaraparissayābhāva

abbhantaraparissayābhāva

abbhantaraparissayapaṭighāta

abbhantaraparissayapaṭighāta

Copyright @ Theravada ©2009-2018