首页 - 上座部佛教导航 - 上座部佛教论坛 - 上座部佛教百科 - 觉悟之路  
 

巴利语词库总词条数504,000多条,2012年7月4日完成。
 

搜索 taca 的结果:

◎ 《汉译パーリ语辞典》

taca

taca:taco n.[Sk.tvak f.] 皮,皮膚,深皮,樹皮,皮材.-gandha 樹皮香.-pañcaka 皮的五法.-rasa 樹皮味.-sāra 竹 (表皮層堅髓(堅實堅材)之物).

◎ 《パーリ语辞典》

taca

taca:taco n.[Sk.tvak f.] 皮,皮膚,深皮,樹皮,皮材 -gandha 樹皮香.-pañcaka 皮の五法.-rasa樹皮味.-sāra 竹 (皮層を堅髄とするもの).

◎ 《パーリ语辞典》

taca

taca:taco n.[Sk.tvak f.] 皮,皮膚,深皮,樹皮,皮材 -gandha 樹皮香.-pañcaka 皮の五法.-pañcaka-kammaṭṭhāna皮五业处.-rasa樹皮味.-sāra 竹 (皮層を堅髄とするもの)

◎ 《巴汉词典》

Taca

Taca,【阳】 皮,皮肤,树皮,兽皮。 ~gandha,【阳】 树皮的气味。 ~pañcaka,【中】 皮组的五个(与皮组成的一组的五个,即:发、毛、爪、齿、皮 =kesā,lomā,nakhā,dantā,taco)。 ~pariyosāna,【形】 以皮为限的。(p141)

◎ 《巴汉词典》

Taca

Taca,﹐taco(梵tvak【中】) 【中】【阳】皮,皮肤,树皮,兽皮。tacagandha,【阳】树皮的气味。tacapañcaka,【中】皮组的五个(与皮组成的一组的五个,即:发、毛、爪、齿、皮 = kesā,lomā,nakhā,dantā,taco)。tacapariyosāna,【形】以皮为限的。tacarasa,树皮味。tacasāra﹐竹。

◎ 《巴利语字汇》

taca

taca: 皮肤

◎ Pali Myanmar Dictionary

taca

taca: taca(pu,na)
တစ(ပု၊န)
[taca+ṇa.taca pālane,ṇo,taco.,ṭī.157.(tvaca-saṃ)]
[တစ+ဏ။ တစ ပါလေန၊ ေဏာ၊ တေစာ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၁၅၇။ (တြစ-သံ)]

◎ Concise P-E Dictionary

taca

taca:[m.] skin; bark; hide.

◎ PTS P-E Dictionary

Taca

Taca,(& taco nt.) [Vedic tvak (f.),Gen.tvacaḥ] 1.bark.‹-› 2.skin,hide (similar to camma,denoting the thick,outer skin,as contrasted with chavi,thin skin,see chavi & cp.J.I,146).-- 1.bark:M.I,198,434,488; A.V,5.-- 2.skin:often used together with nahāru & aṭṭhi (tendons & bones),to denote the outer appearance (framework) of the body,or that which is most conspicuous in emaciation:A.I,50=Sdhp.46; tacamaṁsâvalepana (+aṭṭhī nahārusaṁyutta) Sn.194= J.I,146 (where °vilepana); SnA 247; aṭṭhi-taca-mattâvasesasarīra “nothing but skin & bones” PvA.201.‹-› Of the cast-off skin of a snake:urago va jiṇṇaṁ tacaṁ jahāti Sn.1,same simile Pv.I,121 (=nimmoka PvA.63).-- kañcanasannibha-taca (adj.) of golden-coloured skin (a sign of beauty) Sn.551; Vv 302=323; Miln.75; VvA.9.-- valita-tacatā a condition of wrinkled skin (as sign of age) Nd2 252≈; Kh III,; KhA 45; Sdhp.102.

--gandha the scent of bark Dhs.625; --pañcaka-kammaṭṭhāna the fivefold “body is skin,” etc,subject of kammaṭṭhāna-practice.This refers to the satipaṭṭhānā (kāye kāy’ânupassanā:) see kāya I.(a) of which the first deals with the anupassanā (viewing) of the body as consisting of the five (dermatic) constituents of kesā lomā nakhā dantā,taco (hair of head,other hair,nails,teeth,skin or epidermis:see Kh III,).It occurs in formula (inducing a person to take up the life of a bhikkhu):taca-p-kammaṭṭhānaṁ ācikkhitvā taṁ pabbājesi J.I,116; DhA.I,243; II,87,140,242.Cp.also Vism.353; DhA.II,88; SnA 246,247; --pariyonaddha with wrinkled (shrivelled) skin (of Petas:as sign of thirst) PvA.172; --rasa the taste of bark Dhs.629,--sāra (a) (even) the best (bark,i.e.) tree S.I,70=90= It.45; -- (b) a (rope of) strong fibre J.III,204 (=veṇudaṇḍaka).(Page 293)

◎ Pali Viet Dictionary

TACA

TACA:[m] da,vỏ,da thú --gandha [m] mùi vỏ cây --pañcaka [nt] có năm thể để tham thiền tóc,lông,móng,răng,da --pariyosāna [a] giới hạn nơi da

◎ Pali Viet Abhi- Terms

taca

taca:da,bì

◎ Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary

taca

taca:တစ(ပု၊န)
[တစ+ဏ။ တစ ပါလေန၊ ေဏာ၊ တေစာ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၁၅၇။ (တြစ-သံ)]
(ပု) (၁) (လူ,တိရစၧာန္ သတၱဝါတို႔၏) အေရ၊ သားေရ၊ အေရခြံ၊ အတြင္းေရ၊ အေရထူ။ (၂) (သစ္ပင္ သစ္သီး တို႔၏) အခြံ၊ အေခါက္၊ အေခါက္စားဖြယ္၊ ဆိုးရည္ေခါက္။ တစရဇန-လည္းၾကည့္။ (ပု၊န) (၃) အေပြး၊ အေၾကး။

◎ Pali Roots Dictionary

taca

taca:တစ
ဘူ = သံဝရေဏ-ကာကြယ္ေစာင့္ေရွာက္ျခင္း၌။ တဂၣတိ၊ တစတိ။

◎ U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary

taca

taca:တစ တေစာ

与 taca 相似的巴利词:

accuggatacanda

accuggatacanda

accuggatacandamaṇḍala

accuggatacandamaṇḍala

adhammikamānattācāra

adhammikamānattācāra

adhammikamānattācārāvasāna

adhammikamānattācārāvasāna

āhatacatupañcagaṇṭhika

āhatacatupañcagaṇṭhika

ajānantacatukka

ajānantacatukka

akkhāyitacatukka

akkhāyitacatukka

alaṅkatacandakapāsādamahātala

alaṅkatacandakapāsādamahātala

alaṅkatacaṅkama

alaṅkatacaṅkama

alātacakka

alātacakka

alātacakkadassana

alātacakkadassana

alātacakkanidassana

alātacakkanidassana

amuttacāga

amuttacāga

amuttacāgatā

amuttacāgatā

anāmantacāra

anāmantacāra

anāmantacāra

anāmantacāra

anāmantacāra

anavaṭṭhitacārikā

anavaṭṭhitacārikā

anavatthitacārikā

anavatthitacārikā

aṅgajātacalana

aṅgajātacalana

aniketacārī

aniketacārī

animantitacatuttha

animantitacatuttha

ānisadattaca

ānisadattaca

apagatatacapapaṭika

apagatatacapapaṭika

apanītacamma

apanītacamma

apanītatacabhaddāriṭṭhakaphalasadisa

apanītatacabhaddāriṭṭhakaphalasadisa

apanītatacakhajjūrīkaḷīrasaṇḍāna

apanītatacakhajjūrīkaḷīrasaṇḍāna

apanītatacasindikaḷīrasaṇṭhāna

apanītatacasindikaḷīrasaṇṭhāna

apekkhitācāra

apekkhitācāra

apetacaya

apetacaya

apihitacakkhudvāra

apihitacakkhudvāra

appaṭihatacāra

appaṭihatacāra

appaṭihatacāra

appaṭihatacāratā

appaṭihatacāratā

appaṭihatacāratta

appaṭihatacāratta

appaṭihatacārikā

appaṭihatacārikā

appaṭihatacāritā

appaṭihatacāritā

arāsahassapaṭimaṇḍitacakkalakkhaṇapatiṭṭhita

arāsahassapaṭimaṇḍitacakkalakkhaṇapatiṭṭhita

āropitacamma

āropitacamma

asaṃvutacakkhu

asaṃvutacakkhu

asaṃvutacakkhundriya

asaṃvutacakkhundriya

asaññatacārika

asaññatacārika

atanditācāra

atanditācāra

attacatuttha

attacatuttha

aṭṭhitaca

aṭṭhittaca

aṭṭhittaca

aṭṭhittacamatta

aṭṭhittacamatta

aṭṭhittacamattāvasesa

aṭṭhittacamattāvasesa

aṭṭhittacamattāvasesasarīra

aṭṭhittacamattāvasesasarīra

aturitacārikā

aturitacārikā

avadātatanuttaca

avadātatanuttaca

avakkhittacakkhu

Copyright @ Theravada ©2009-2018